以下是一些经典的日语诗句:
花は賎の目にも見えけり鬼薊(おにがのめにもみえけるいばら)。
译为:即使是在穷人的眼中,也能看见美丽的花朵。
昼夜不合眼 贪看梅花颜(やまずにめをついてうつつきうめきの颜)。
译为:昼夜不停地看梅花,唯恐错过它的美丽。
雨にも负けず 风にも负けず 雪にも夏の暑さにも负けぬ 丈夫な体を持ち 欲はなく 决して怒らず いつも静かに笑っている。
译为:不畏风雨,雪寒酷暑,拥有强健的身体,没有欲望,绝不动怒,总是静静地笑着。
色は匂えど 散りぬるを 我が世誰ぞ 常ならむ 有为の奥山 今日超えて 浅き夢見じ 酔いもぜず。
译为:即使颜色和香味终将消散,我们这个世界中没有什么是永恒的。
春たちてまだ九日の 野山かな 姥桜さくや老后の 思ひ出 花の顔に晴れうてしてや 胧月 春なれや名もなき山の 薄霞 初桜 折りしも今日は 能日なり 丈六に阳炎高し 石の上 さまざまの こと思ひ出す 桜かな 木のもとに 汁も鱠も 桜かな 春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 一里は みな花守の 子孙かや 山里は 万歳遅し 梅の花 月待ちや 梅かたげ行く 小山伏 不精さや 掻き起されし 春の雨 水取りや 氷の僧の 沓の音 山路来て 何やらゆかし 堇草 吉野にて 桜见せうぞ 桧笠 春の夜や 笼り人ゆかし 堂の隅 云雀より 空にやすらふ 峠哉 花の阴谣に似たる 旅寝哉 行く春を 近江の人と 惜しみける ほろほろと 山吹散るか 滝の音 草卧れて 宿借る顷や 藤の花。
译为:春天来了,九日未过,野山上的姥樱盛开,宛如老人对往事的回忆,在晴朗的日子里显得格外美丽。春天的薄雾笼罩着无名的小山,初开的樱花在阳光下闪闪发光。春雨绵绵,茄子种子破土而出,山里的人们等待着春天的到来。
这些诗句不仅美丽,而且富含哲理,体现了日本诗歌的深刻内涵和艺术魅力。希望这些诗句能帮助你感受到日语诗歌的美妙之处。